Noticias

Cómo gestionar una red social bilingüe

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Cargando…
By 4 abril, 2016 No Comments

idiomas redes sociales

En la mayoría de ocasiones las redes sociales se dividen por idiomas o por zonas idiomáticas. La identificación se hace normalmente en el propio canal con UK para Reino Unidos, MX para México o ES para España.

En cada una de las redes sociales se publica contenido relacionado, sobre todo en aquellos casos en los que los materiales promocionales son diferentes por cada una de las zonas idiomáticas en las que se realiza publicaciones.

Sin embargo, hay a veces algunos casos en los que la publicación idiomática múltiple se realiza en la misma red social. En estas ocasiones no hay distinción de zonas, ya que las publicaciones coinciden en interés tanto para el público que, por ejemplo, hable en español y para el que hable en inglés.

A veces sí se decide duplicar la red social en dos páginas, una por cada idioma, sin embargo es la opción menos rentable de todas. Debe duplicarse el mantenimiento y el esfuerzo porque las redes sociales consigan el máximo impacto posible.

No obstante, la mejor solución se ha demostrado en una red social única de forma bilingüe. En estos casos la pregunta es cómo realizar las publicaciones en dos idiomas. Pese a lo que pueda parecer, en realidad una publicación única es la mejor opción. Es decir, debemos realizar una sola publicación, en la que se expone el mensaje en uno de los dos idiomas y, seguidamente, se utiliza el segundo idioma.

La separación  entre ambos se puede realizar con un sencillo signo como dos barras inclinadas (como por ejemplo “//” entre las dos publicaciones).

La pregunta que queda es, ¿qué idioma debe priorizarse? De forma general lo mejor es escoger uno de los dos de forma constante y siempre publicar ese mismo idioma el primero y, en segundo lugar, el opcional. En la mayoría de ocasiones es el original de la marca, que al mismo tiempo suele coincidir con el mayor número de seguidores que hablen dicho idioma.

Pese a ello, puede darse el caso en el que se intercambie el orden como, por ejemplo, cuando se celebra una festividad ligada a uno de los dos idiomas. Es en estos momentos en los que se puede utilizar no sólo este idioma por delante del alternativo, sino incluso como único idioma.

Si de forma esporádica realizamos publicaciones en un solo idioma, nuestros seguidores no lo acusarán como algo negativo, sino como una estrategia promocional típica de la página o perfil de nuestra marca o empresa que siguen.

Author Marketing

More posts by Marketing